Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
▪▪Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
Traduceri cerute
Căutare
Limba ţintă Slovenă, Albaneză
Căutare
Limba sursă
Limba ţintă
Rezultate 1 - 13 din aproximativ 13
1
147
Limba sursă
Ä° live in Belgrade, Serbia; but Ä° was born in Barcelona, Catalonia
Ä° live in Belgrade, Serbia; but Ä° was born in Barcelona, Catalonia. Serbian is my favourite foreign language: Ä° speak it well and Ä° got the B1 at the University of Belgrade.
The unnamed extra language Ä° requested, is Belarussian (БеларуÑкаÑ). / ÐÐµÐ½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð°, Ñкую Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÑÑ–Ñž, — беларуÑкаÑ.
B1 is a level from the Common European Framework of Reference for Languages, you can see more about it on Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Common_European_Framework_of_Reference_for_Languages
Traduceri cerute
Slovenă
Albaneză
326
Limba sursă
Not dead ? ! ?
A backend update for cucumis !
Yep I had a couple of hours today to work on a few updates mainly for security matters.
First of all, all site is now in https for security (was done few weeks ago).
Also, passwords used to be stored in clear in database. This is fixed now, passwords are hashed.
And finally a [DELETE SPAMMER] button for admins.
Happy 2019 to all of you!
Traduceri completate
Pas mort ? ! ?
Ikke død ? ! ?
Inte död ? ! ?
Traduceri cerute
Albaneză
Slovenă
30
Limba sursă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
On n'est jamais trahi que par ses amis.
On n'est jamais trahi que par ses amis.
Il s'agit d'une vieille expression française dont j'aimerais avoir des versions dans d'autres langues européennes, celles de l'UE, dans le cadre de l'écriture d'un roman.
(anglais du royaume-uni, et néerlandais des pays-bas)
Traduceri completate
Nu eşti niciodată trădat decât de prieteni.
Traduceri cerute
Slovenă
147
Limba sursă
Happy New Year wishes
Happy new year sugar! May this year bring you, your family and friends many moments of joy, health and success. Big warm hugs and kisses, start your year with the right foot!
Traduceri cerute
Slovenă
295
Limba sursă
News Slovenia
Slovenia News is a complete and very easy to use news application.
Stay informed with the latest news from Slovenia and abroad.
Slovenia News displays the news feeds of the most visited news websites in Slovenia.
Check the latest national and international news, sports news and weather and share the most interesting news on Facebook or Twitter
Traduceri cerute
Slovenă
22
Limba sursă
Sich berwerben um eine Stele
Sich berwerben um eine Stele
Traduceri cerute
Albaneză
416
Limba sursă
Clinical evaluation of internal axial wall...
Abstract
Background/purpose
In the fabrication of casting post and core or inlay the line angle of the cavity floor can be seen even when the internal axial walls are parallel or slightly convergent. It is conceivable that more sighted distance will be required for internal axial walls evaluation compared with external axial walls evaluation. The aim of the study is to derive a practical and convenient method and data for the evaluation of the divergent angle of internal axial walls.
Clinical evaluation of internal axial wall divergence in inlays and casting post-and-core fabrication - Journal of Dental Sciences
Traduceri completate
Avaliação clÃnica da parede interna do eixo...
Traduceri cerute
Albaneză
116
Limba sursă
Une jam egzona jam nga kosova deshiroj qe ta...
Une jam egzona jam nga kosova deshiroj qe ta mesoj gjuhen sllovene dua te kem nje sukses per ta mesuar gjuhen sllovene jam 19 vjeqare me falni
Traduceri cerute
Slovenă
273
Limba sursă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
NASIL MUTLULUKLAR DİLERİM İçim de Okunan En...
NASIL MUTLULUKLAR DÄ°LERÄ°M
İçim de Okunan En Güzel Duamsın
Aldığım Nefesimde Hep Sen Saklıydın
Yolun Açık Olsun , Demem Ki Sana
Bu Yaptıklarından Sonra
HelalleÅŸmem Asla
Ben Sana Nasıl Mutluluklar Dilerim
Ben Sana Nasıl Huzur Dilerim
Gözlerimden Yaş Akarken
Bu Canımdan Can Koparken
Ben Sana Nasıl Dua Ederim
Traduceri cerute
Albaneză
2267
Limba sursă
namoWoman : In between worlds of sexualities, dualities and tonalities
By recreating themselves, artists transcend their time and place and now Salim has endeavored to overlook the life in his hometown, Tehran, by composing his 6th album, namoWoman. An instrumental avant-prog and prog metal album, namoWoman hires microtonal Persian music influences while introducing a newly constructed language (conlang) named "l3abEl" (pronounced Babel) in which the album’s booklet is written.
Salim is a man of extremities while always seeking reconciliation and harmonization among the most remotely contradictory elements. So developing as a rock/metal artist in a rock alien environment in his hometown or expressing himself by personalized mediums like a conlang of his own, all come natural to his lifestyle. In his 2012 album, Salim has hired an expressionist microtonal approach toward art rock/metal that he describes himself as "empty spaces filled with occasional wild electric guitars and expressive melodies while having oriental dance elements undercover".
About the concepts behind namoWoman composition, Salim says "I have always found the assumption of impossibility an important trick against my mind – a human mind that usually prefers patterned and inductional methods of cognition." Salim adds: "As an artist, creating and experimenting with yet unexplored mental realms has always fascinated me and in order to trick my mind into pushing toward new possibilities, I like experimenting around fundamental concepts like human sexuality. Ideas like considering human sexuality beyond its dualistic nature let me to enter a new mindset and fascinations about worlds of non-Carbon based life, gradually fed my creativity for namoWoman. Maybe I can say this mindset forced my mind to respond on vital levels and challenge its own existence…"
The album cover features Carvaggio’s painting of Medusa, which according to Sigmund Freud is "the supreme talisman who provides the image of castration". Salim says: "namoWoman cover design is a symbolic representation as if the way of transforming dualistic conceptuality passes through castrating one’s sexual identity and reconstructing it anew. All songs in this album appear as perspectives of such creative realms".
Here, Persian music quarter tones are coming in between western music intervals – as Salim has outlined in a music theory article on his website, "Persian Modes: Reading Between the Lines of Western Music". While quarter tones harmonize namoWoman album’s musical language, the l3abEl conlang accompanying its booklet tries to establish the harmony in realm of words.
namoWoman is available in digital and CD format at www.salimworld.com/album-namowoman.htm
namoWoman is the name of a music album
Traduceri completate
namoWoman: Entre mundos de sexualidades, dualidades y tonalidades
namoWoman : entre mundos de sexualidades, dualidades e tonalidades
namoWoman : entre sexualité, dualité et tonalités
namoWoman: Ð’ перерывах между мирами ÑекÑуальноÑти, двойÑтвенноÑти и тональноÑти.
namoWoman: Zwischen Welten aus Sexualitäten, Dualitäten und Tonalitäten
namoWoman: tussen werelden van seksualiteiten, dualiteiten en tonaliteiten.
namoWoman: Între lumile sexualităţilor, dualităţilor şi a tonalităţilor
namoWoman : Cinsellik, ikilik ve tonalite dünyaları arasında
namoWoman : mittemellan världar av sexualitet, dualism och toner
Pomiędzy światami seksualności, dwuznaczności i tonalności
Imellem verdener af seksualiteter, dualiteter og toner
Traduceri cerute
Slovenă
914
Limba sursă
Human Encounter
As I came to Earth in 1981, I involuntarily came into contact with human race. Except for a few bright encounters, I found the rest, dark and ugly. “Human Encounter†is my diary of these encounters. This album is divided into two categories:
The “dark side†reflects the ugly experiences. I noticed that human beings have a tendency to call everything by a name and misunderstand it later. So I do not care what they may actually mean by a word like "evil"; but no doubt human beings themselves are the main source of terror, pain and destruction on Earth.
The “bright side†reflects the pleasures I encountered in this planet. I say no pleasure happens on Earth without a human medium; so the corresponding songs are dedicated to individual human beings. Of course at first sight, Earth seems physically alluring, but those are only temporary characteristics. The only immortal thing is what a man creates.
Now that I am departing this planet, I will only miss a few people like those I named in the “bright sideâ€... Let the others putrefy in the abyss of time.
"Human Encounter" is a music album and this is the story behind the album.
I would be thankful if you also translate the title.
Please note that the phrase "Human Encounter" is a modification of "Alien Encounter". In "Alien Encounter", a human encounters aliens but in "Human Encounter", a being (here the storyteller) is encountering human beings.
Traduceri completate
À la rencontre du genre humain
Encuentro Humano
Encontro Humano
Incontro Umano
Menschliche Begegnung
Ð’ контакте Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼
Ludzkie spotkanie
Menselijke Ontmoetingen
Närkontakt med människan.
Nærkontakt med mennesker
Human Encounter.
İnsan Karşılaşması
人之邂逅
Traduceri cerute
Slovenă
1